2007년 06월 07일
일본어 だけ와 ばかり의 용법차이에 대한 설명 입니다, [퍼옴]
네이버에 있길래, 도움이 될까 하고....
나도 요즘 절실히 느끼는 거지만, 우리가 책에서 배운내용대로 하지 않는게 바로...현지 언어라는것을 알기를...
참고하시고.... 그래도 공부 열심히 하는것만이 사는 길이겠죠?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
저의 학원 선생님 말은 응용해드릴께요..
위에 분도 자세히 말씀해주셔서 도움이 되리라고 믿습니다..
다만 저는 좀 ..그렇게 자세히는 말씀 못드리고 어감의 차이로만 예 드릴께요.
편의상 한국어로 히라가라로 쓰겠습니다.양해 부탁합니다.
1.오마에 테레비 바까리 미떼이루네...
2.오마에 테레비 다케 미떼이루네... 너 티비만 보고 있구나
어떤게 맞을까요??
3.아나따 다케다요.
4.아나따 바까리다요. 너만이야. (죄송합니다.,연애질적 예문입니다 흐억)
어떤게 맞을까요...
우선 답변은 2번이라고 하면 정신병자랍니다..(-_- 강의 내용 그대로입니다)
눈에 테레비만 보인다는 거지요. 다른 물건이 안보이고요...-_-
이럴땐 1번이 답입니다.
그럼 3 4 번중 답니 나오지요... 4번은 웬지 ... 인간복제 같군요... 답은 3번입니다.
사족: 아나따 시카 미에나이...라고 할 수도 잇겠네요 3번 대신해서요.
참고로 기미 시까 우쯔레나이 라는 킨키키즈 노래도 있지요. 아하하하
팬심에서 나온 예문...-_-
둘이 헷갈리는 용법을 위주로 예문을 드렸습니다.
감을 잡으셨으면 좋겠네요.
출처 : 문승현선생님 일본어학교에서 배운 내용
질문자 평
감사합니다^^
일본어 공부를 열심히 하시나 봐요^^
저도 공부할때는 참 애매한것들도 많았답니다 ㅋㅋ (지금은 별로 안하지만 ㅋㅋ)
도움될지 안될지는 모르겠지만 참조하세요^^
첫째,「~~だけ」의 쓰임새
1) 한정을 나타냄
-단순한 한정의 뜻으로 ~뿐, ~만 二人だけでいく。私だけが知っている。
-(ない+だけ의 형식으로)~~하지 않을 뿐(따름) 彼は口に出して言わないだけだ。
2) 정도를 나타냄.~~만큼, よくあれだけ我慢したものだ。やれるだけやってみよう。
3) 「(~に)(~ある)의 형식으로」그만한 대가의 뜻을 나타냄.~~할이만큼,~~했으니만큼
くろうしただけに物分りがよい。勉强しただけのことはある。
4) ~~に의 형식으로 ~~하였으므로 더욱 期待しただけに失望も大きい。
둘째,「~~ばかり」의 쓰임새
1) 정도를 나타냄, ~~정도,~~만큼 =ほど、くらい -目を奪うばかりの美しさ。
2) 대강의 시간,수량을 나타냄. ~쯤,~가량,~만큼 -二時間ばかり休んだ。
3) 한정을 나타냄. ~뿐,~만,오직 小說ばかリ讀む。
4) 당장~~할 듯이, 지금이라도~할 것 같이,-額を擦り付けんばかりにしてたのむ。
5) 「~たばかり의 형태로」조금전에 완료했음을 나타냄, 이제 막~~했다,금방~~했다.
-今、始まったばかりだ。이제 막 시작했다.
6) 「~~とばかり의 형태로」판단한 것처럼,생각되는 것처럼의 뜻을 나타냄.
-今だとばかり攻める。지금이다 하고 공격하다.
7) 「~~ばかりに의 형태로」'그것이 원인이되어의 뜻' ~~탓으로, ~~이 원인이 되어.
-ちょっと口をすべらしたばかりに、ひどい目にあった。짐짓 말을 꺼냈다가 혼쭐이 났다.
위의 설명에서 보셨듯이 단순한 한정 1)だけ,3)ばかり을 나타낼 때에는 두가지 다 적용을 해서
사용을해도 무방하나 그렇지 않고 서로 다른 뜻을 내포할 때에는 정확히 구분을 해 주어야만 합니다.
즉, だけ는 ~밖에, ~만, ~뿐등으로 사용되지만
ばかり는 だけ의 의미뿐만아니라 더 넓게는 더 강함, ~밖에, ~만등의 뉘앙스가 있습니다.
좀 반감이나 부정적일 때도 ばかり를 사용합니다.
허접하지만 오늘처음으로 지식인 활동하네요^^
도움안되겠지만 도움되시다고 생각하시면 뽑아주세용^^
꼭!! 열심히 하셔서 대박터뜨리세요^^ ㅋㅋ
# by 사랑아빠 | 2007/06/07 17:39 | 목숨건 일본어"외우고 죽어라" | 트랙백 | 덧글(3)





☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
テレビだけ見ている라는 말은 좀 어색하게 들립니다.
あなたばかりです라는 말도 왠지 좀 이상해서 1,3번을 찍었는데 맞았군요.
언어는 공부보다는 직접 현지과 대화를 많이 해보는게 빨리 늘더군요.
한국에서는 학원을 다니지 않으니 거의 기회가 없어서 어렵지요.